The ethereum.org Translation Program has been live for over two years, and we’re excited to share a few milestones we’ve got hit since its inception, in addition to a few of our plans for the long run.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 neighborhood members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases up to now!
Because of all this exercise, ethereum.org is now available in 37 different languages.
Whereas English continues to be the first language seen on the location (88% of whole web page views), visitors to translated pages is rising as properly and has greater than tripled since final 12 months:
Among the latest progress we’ve got made:
- In December 2020, we announced the creation of content versions 2.0+. Because of our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- Now we have expanded our translator assets and up to date all public references to the Translation Program. For extra data on learn how to get entangled, go to the Translation Program page on the web site.
- Our neighborhood of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this 12 months and is at the moment out there in 17 languages.
- We lately organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org staff extra simply. There are at the moment ten translation teams dwell on our Discord server, with new ones being added on request. Get in touch with us on Discord if you need to affix!
Lastly, the newest growth we wish to announce at present…
New content material variations
Now we have revealed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have lately been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, we’ve got additionally damaged out the prevailing content material variations into extra granular buckets. It will permit translators to deal with high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This permits contributors to succeed in milestones extra simply and allows us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content versions are divided as follows:
-
Homepage and website navigation
-
Use Ethereum and key Be taught pages
-
Use case and Contributing pages
-
Developer documentation (foundational matters)
-
Developer documentation (Ethereum tech stack)
-
Whitepaper
-
Developer documentation (superior matters)
-
Common pages and extra Be taught pages
-
Developer tutorials
Join our project and start translating!
Wanting forward
With Q3 coming to an finish, we’re already trying forward on the subsequent quarter and past.
Yow will discover a few of our plans and proposed initiatives under. We recognize contributions from the neighborhood, in addition to suggestions and concepts. If you want to get entangled or suggest areas we might give attention to sooner or later, please ship us a message at translations@ethereum.org.
Scope
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different necessary content material within the Ethereum ecosystem.
To start with, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Foundation blog.
Extra details about this initiative will probably be revealed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of useful neighborhood assets that you simply imagine we must always translate? Please tell us!
Translator recognition
All of the progress we’ve made up to now couldn’t have been potential with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an growth of our POAP program, the place translators are in a position to declare totally different POAPs based mostly on the variety of phrases they’ve translated this 12 months.
More information about our POAP program
In This autumn this 12 months, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which can permit us to characteristic all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We will even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program assets
Transferring ahead, we’ll proceed to construct out our translator assets, with the intention to present them with as a lot details about taking part in this system and utilizing Crowdin as potential.
It will permit for simpler onboarding of latest translators and supply our contributors with further context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in larger high quality and extra constant translations.
Along with assets for translators, we’ll create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The aim right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum tasks add internationalization help.
Get entangled
2021 has been a productive 12 months, and the Translation Program has seen vital development. We’re really grateful for the extent of help we’ve got obtained and need to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to get entangled, yow will discover extra data on learn how to get began on our Translation Program page, be a part of our Discord server or be a part of our venture in Crowdin.
Source link